血字的研究,本文譯為血字研究
此前在1958年,大眾出版社已經出版了單行本“血字of研究”(《福爾摩斯3》),由丁中華和袁迪華翻譯,出版社1979年出版的《夏洛克·福爾摩斯探案集(一)》和1981年出版的《福爾摩斯全集(一)》,本文譯為血字研究,譯者為丁中華、袁迪華,在"血字of研究"中,"Lachi"一詞是德語rache的音譯,意為"復仇"。1、血字的研究的中文版本較早的中文譯本有:1904年人皇(摩西)的《大復仇》、1905年若的《大復仇》、1905年周壽娟的《血書》、1...
更新時間:2022-12-20標簽:
血字的研究血字譯為研究本文
全文閱讀