色天下一区二区三区,少妇精品久久久一区二区三区,中文字幕日韩高清,91精品国产91久久久久久最新毛片

首頁 > 上海 > 楊浦區 > 陋室銘譯文,陋室銘的全文翻譯

陋室銘譯文,陋室銘的全文翻譯

來源:整理 時間:2023-06-12 04:20:14 編輯:好學習 手機版

本文目錄一覽

1,陋室銘的全文翻譯

譯 文: 山不一定要高,有了仙人就著名了。水不一定要深,有了龍就靈異了。這雖是簡陋的房子,只是我的品德美好(就不感到簡陋了)。青苔碧綠,長到臺階上,草色青蔥,映入簾子中。與我談笑的是博學的人,往來的沒有不懂學問的人。可以彈奏樸素的古琴,閱讀珍貴的佛經。沒有嘈雜的音樂擾亂兩耳,沒有官府公文勞累身心。它好比南陽諸葛亮的茅廬,西蜀揚子云的玄亭。孔子說:“有什么簡陋的呢?”

陋室銘的全文翻譯

2,陋室銘原文及翻譯

原文:山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”譯文:山不一定要高,有了仙人就著名了。水不一定要深,有了龍就靈異了。這雖是簡陋的房子,只是我的品德美好(就不感到簡陋了)。青苔碧綠,長到臺階上,草色青蔥,映入簾子中。與我談笑的是博學的人,往來的沒有不懂學問的人。可以彈奏樸素的古琴,閱讀珍貴的佛經。沒有嘈雜的音樂擾亂兩耳,沒有官府公文勞累身心。它好比南陽諸葛亮的茅廬,西蜀揚子云的玄亭。孔子說:“有什么簡陋的呢?”
1、山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。 在,在于。 名,動詞,出名。 靈,靈驗,神奇。 譯文:山不在于高,有仙人就出名了。水不在于深,有了龍就靈驗了。 2、斯是陋室,惟吾德馨。 斯,指示代詞,此,這。 惟,只。 馨,這里指品德高尚。 譯文:這是簡陋的屋子,只是我的品德高尚(也就不感到簡陋了)。 3、苔痕上階綠,草色入簾青。 上,長到,蔓到。 譯文:苔蘚痕跡碧綠,長到臺階上;草色青蔥,映入竹簾里。 4、談笑有鴻儒,往來無白丁.。 鴻儒,知識淵博的大學者。鴻,通“洪”,大。 白丁,平民,這里指沒有什么學問的人。 往來,偏義復詞,詞義偏重在“來”上。 譯文:到這里談笑的都是淵博的大學者,交往的沒有知識淺薄的人。 5、可以調素琴,閱金經。 調,彈奏。 素琴,不加裝飾的琴。 金經,用泥金書寫的佛經。 譯文:可以彈奏不加裝飾的古琴,閱讀泥金書寫的佛經。 6、無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。 絲竹,這里指奏樂的聲音。 案牘,官府的公文。之,取消句子獨立性,不譯。 勞,使……勞累。 形,形體,身體。 譯文:沒有奏樂的 音樂擾亂耳鼓,也沒有官府的公文來使身體勞累。 7、南陽諸葛廬,西蜀子云亭。 譯文:南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子云的亭子。(它們雖然簡陋,但因為居住的人很有名,所以受到人們的景仰。) 8、孔子云:“何陋之有?” 譯文:孔子說:“有什么簡陋呢?” 合起來就是 山不在于高低,有了神仙就可以名聲遠播。水不在于深淺,有了蛟龍就顯得有靈氣。這是所簡陋的房子,只因為我的品德高尚(就不會感到簡陋了)。青苔的痕跡蔓上臺階,蒼翠碧綠;綠草的顏色映入竹簾,一片青蔥。在這里談笑的都是博學而又品德高尚的人,跟我往來的沒有知識淺薄的人。(閑時)可以用來彈奏不加裝飾的琴,閱讀佛經。沒有管弦樂演奏的樂聲擾亂雙耳,沒有官府的公文使人勞累。(我的陋室真比得上)當年南陽諸葛亮的草廬,西蜀揚子云的亭子。孔子說過:“(既有君子住在里頭)又有什么簡陋呢”?

陋室銘原文及翻譯

3,陋室銘全文 解釋

陋室銘   山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”山不在乎多高,有了神仙,就會遠近揚名。水不在乎多深,有了蛟龍就會有靈氣。這雖然是 一間簡陋的房子,不過,只要我的品德高尚,也能使它名聲遠揚。苔蘚爬上了臺階,使得臺階也顯露出綠意;草色映入了門簾,室內也染成了青色。在這里與我談笑的人都是博學而又品德高尚的大儒,跟我往來的沒有一個是沒有學問的人。平時可以彈奏不加修飾的古琴,潛心閱讀佛經。既沒有噪雜的管弦樂聲擾亂耳朵,也沒有繁雜的官府公文使我身心勞累。我的陋室真比得上當年南陽諸葛亮的草廬,西蜀揚子云的亭子。孔子說過:既然有君子住在里面,怎么會覺得有什么簡陋呢?《陋室銘》,唐代文學家劉禹錫著,文章表現了作者不與世俗同流合污,潔身自好、不慕名利的生活態度。表達了作者高潔傲岸的節操,流露出作者安貧樂道的隱逸情趣。“銘”是古代刻在器物上用來警戒自己或者稱述功德的文字叫做“銘”。
山不在乎多高,有了神仙,就會遠近揚名。水不在乎多深,有了蛟龍就會有靈氣。這雖然是 一間簡陋的房子,不過,只要我的品德高尚,也能使它名聲遠揚。苔蘚爬上了臺階,使得臺階也顯露出綠意;草色映入了門簾,室內也染成了青色。在這里與我談笑的人都是博學而又品德高尚的大儒,跟我往來的沒有一個是沒有學問的人。平時可以彈奏不加修飾的古琴,潛心閱讀佛經。既沒有噪雜的管弦樂聲擾亂耳朵,也沒有繁雜的官府公文使我身心勞累。我的陋室真比得上當年南陽諸葛亮的草廬,西蜀揚子云的亭子。孔子說過:既然有君子住在里面,怎么會覺得有什么簡陋呢?
山不在乎多高,有了神仙,就會遠近揚名。水不在乎多深,有了蛟龍就會有靈氣。這雖然是 一間簡陋的房子,不過,只要我的品德高尚,也能使它名聲遠揚。苔蘚爬上了臺階,使得臺階也顯露出綠意;草色映入了門簾,室內也染成了青色。在這里與我談笑的人都是博學而又品德高尚的大儒,跟我往來的沒有一個是沒有學問的人。平時可以彈奏不加修飾的古琴,潛心閱讀佛經。既沒有噪雜的管弦樂聲擾亂耳朵,也沒有繁雜的官府公文使我身心勞累。我的陋室真比得上當年南陽諸葛亮的草廬,西蜀揚子云的亭子。孔子說過:既然有君子住在里面,怎么會覺得有什么簡陋呢?《陋室銘》,唐代文學家劉禹錫著,文章表現了作者不與世俗同流合污,潔身自好、不慕名利的生活態度。表達了作者高潔傲岸的節操,流露出作者安貧樂道的隱逸情趣。“銘”是古代刻在器物上用來警戒自己或者稱述功德的文字叫做“銘”。
陋室銘 唐 劉禹錫 1、山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。 譯文:山不在于高,有仙人就出名了。水不在于深,有了龍就靈驗了。 在,在于。 名,動詞,出名。 靈,靈驗,神奇。 2、斯是陋室,惟吾德馨。 譯文:這是簡陋的屋子,只是我的品德高尚(也就不感到簡陋了)。 斯,指示代詞,此,這。 惟,只。 馨,這里指品德高尚。 3、苔痕上階綠,草色入簾青。 譯文:苔蘚痕跡碧綠,長到臺階上;草色青蔥,映入竹簾里。 上,長到,蔓到。 4、談笑有鴻儒,往來無白丁.。 譯文:到這里談笑的都是淵博的大學者,交往的沒有知識淺薄的人。 鴻儒,大儒,博學的人。鴻,通“洪”,大。 白丁,平民,這里指沒有什么學問的人。 往來,偏義復詞,詞義偏重在“來”上。 5、可以調素琴,閱金經。 譯文:可以彈奏不加裝飾的古琴,閱讀泥金書寫的佛經。 調,彈奏。 素琴,不加裝飾的琴。 金經,用泥 金書寫的佛經。 6、無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。 譯文:沒有奏樂的 音樂擾亂耳鼓,也沒有官府的公文來使身體勞累。 絲竹,這里指奏樂的聲音。 案牘,官府的公文。之,取消句子獨立性,不譯。 勞,使……勞累。 形,形體,身體。 7、南陽諸葛廬,西蜀子云亭。 譯文:南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子云的亭子。(它們雖然簡陋,但因為居住的人很有名,所以受到人們的景仰。) 8、孔子云:“何陋之有?” 譯文:孔子說:“有什么簡陋呢?”
陋室銘 劉禹錫 山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有? 譯文 山不在于有多高,有了仙人(居住)就成了名山;水不在于有多深,有了龍(居住)就成為靈異的(水)。這是簡陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德好(就不感到簡陋了)。苔痕碧綠,長到階上;草色青蔥,映入簾里。往來談笑的有淵博的學者,沒有粗俗的人。可以彈奏不加裝飾的古琴,閱讀佛經。沒有奏樂的聲音使雙耳受到擾亂,沒有官府的公文使身體勞累。(它好比)南陽諸葛亮的草廬,西蜀揚子云的玄亭。孔子說:“(雖然是陋室,但只要君子在這里居住,)還有什么簡陋的呢?” 句句翻譯 山不在高,有仙則名。 山不在于有多高,有了仙人就成了名山; 水不在深,有龍則靈。 水不在于有多深,有了龍就成為靈異的(水)。 斯是陋室,惟吾德馨。 這是簡陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德好(就不感到簡陋了)。 苔痕上階綠,草色入簾青。 苔痕碧綠,長到階上; 草色青蔥,映入簾里。 談笑有鴻儒,往來無白丁。 往來談笑的有淵博的學者,沒有粗俗的人。 可以調素琴,閱金經。 可以彈奏不加裝飾的古琴,閱讀佛經。 無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。 沒有奏樂的聲音使雙耳受到擾亂,沒有官府的公文使身體勞累。 南陽諸葛廬,西蜀子云亭。 (它好比)南陽諸葛亮的草廬,西蜀揚子云的玄亭。 孔子云:“何陋之有?” 孔子說:“(雖然是陋室,但只要君子在這里居住,)還有什么簡陋的呢?”

陋室銘全文 解釋

4,陋室銘古文翻譯

陋室銘原文及翻譯原文:山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”翻譯:山不在于(它的)高低,有仙人(居住)就出名了;水不在于(它的)深淺,有龍(居住)就顯得靈異。這是一間簡陋的屋子,只是我的品德高尚(就不感到簡陋了)。苔蘚痕跡蔓延到階前一片碧綠;芳草青色映入門簾一片青蔥。到這里談笑的都是博學高尚的人,跟我往來的沒有不懂學問的人。可以彈奏不加裝飾的古琴,閱讀珍貴的佛經。沒有(嘈雜)的聲音擾亂耳朵,也沒有官府的公文勞累身心。(就像)南陽諸葛亮的茅廬,西蜀揚子云的玄亭,孔子說:“有什么簡陋呢?”以上回答供您參考!希望對您有所幫助! 杭州圖書館
山不一定要高,有神仙(居住)就能聲名遠揚。水不在于多深,有龍(居住)就成為靈異的(水)了。這是間簡陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德高尚(就不覺得簡陋了)。苔痕碧綠,長到階上;草色青蔥,映入簾里。縱情談笑的是博學多識的人,來往沒有文化淺薄的人。可以彈奏樸素的古琴,閱讀佛經。沒有(嘈雜的)音樂擾亂雙耳,沒有(官府的)公文使身體勞累。(這里好比)南陽諸葛亮的茅廬,西蜀揚子云的玄亭。孔子說:有什么簡陋的呢?
原文 山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?” 注釋 山不在(1)高,有仙則名(2),水不在深,有龍則靈(3)。斯(4)是陋室,惟(5)吾德馨(6)。苔痕上(7)階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒(8),往來無白丁(9)。可以調素琴(10),閱金經(11)。無絲竹(12)之(19)亂耳(13),無案牘(14)之勞形(15)。南陽(16)諸葛廬(17),西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有(18)?” 注解 (1)在:在乎、在于,動詞。 (2)名:名詞作動詞,著名。 (3)靈:名詞作動詞,靈異,神奇,也有靈氣的意思。 (4)斯:指示代詞,這。是:判斷動詞。陋室:簡陋的屋子。 (5)惟:只有,只要,唯獨。 (6)惟吾德馨:只是我的品德好(就不覺得有什么簡陋的了)。德馨:品德高尚。馨,散布得遠的香氣,這里指(品德)高尚。吾,我,這里指作者,陋室的主人。 〔7〕上:方位名詞用作動詞,蔓延。 (8)鴻儒:即大儒,學識淵博的人,博學而又品德高尚的人。鴻:同“洪”大。儒:舊指讀書人。 (9)白丁:原指沒有官職的人,平民百姓,這里指沒有學問的淺薄無知的人。 (10)調(tiáo)素琴:調,彈奏;素琴,沒有任何裝飾的琴。 (11)金經:泛指佛經。 (12)絲竹:琴、瑟、簫、笛等樂器的總稱,“絲”指弦樂器,“竹”這管樂器。這里指奏樂的聲音。 (13)亂耳:擾亂耳朵。亂,擾亂。 (14)案牘(dú):官府的公文。 (15)勞形:使身體勞累。形,形體、身體。勞,使動用法,使……勞累。 (16)南陽:地名,今河南省南陽市西。諸葛亮在出山之前,曾在南陽臥龍崗中隱居躬耕。 (17)南陽諸葛廬,西蜀子云亭:南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子云的亭子。這兩句是說,諸葛廬和子云亭都很簡陋,因為居住的人很有名,所以受到人們的景仰。諸葛亮,字孔明,三國時蜀漢丞相,著名的政治家和軍事家,出仕前曾隱居南陽郡隆中山中。揚雄,字子云,西漢時文學家,蜀郡成都人。蘆,簡陋的小屋子。 (18)何陋之有:有什么簡陋呢?之,助詞,無實意,是賓語前置的標志。全句意為“有何陋”。語見《論語·子罕》:"子欲居九夷,或曰;陋,如之何?子曰:君子居之,何陋之有?"孔子認為,九夷雖然簡陋,但是有君子住在那里,就不簡陋了。本文只用“何陋之有”,兼含著“君子之居”的意思。此處引用孔子的話證“陋室”說明“有德者居之,則陋室不陋。”與前文“斯是陋室,惟吾德馨”遙相呼應。把個"陋"字徹底翻了過來,達到"不陋"的最完美的境界,這是全文的點睛之筆。突出表明了作者高潔傲岸的情操和安貧樂道的情趣。 (19)入:這里是“映入”的意思。 (20)之:助詞,定語“亂耳”后置的標志。譯文: 山不在于高低,有了神仙就可以名聲遠播。水不在于深淺,有了蛟龍就顯得有靈氣。這是所簡陋的房子,只因為我的品德高尚(就不感到簡陋了)。青苔的痕跡蔓上臺階,蒼翠碧綠;綠草的顏色映入竹簾,一片青蔥。在這里談笑的都是博學而又品德高尚的人,跟我往來的沒有知識淺薄的人。(閑時)可以用來(可以:可以用來。)彈奏不加裝飾的琴,閱讀佛經。沒有管弦樂演奏的樂聲擾亂雙耳,沒有官府的公文使人勞累。(我的陋室真比得上)當年南陽諸葛亮的草廬,西蜀揚子云的亭子。孔子說過:“(既有君子住在里頭)又有什么簡陋呢?”
原文山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?” 譯文:山不在于高低,有了神仙就可以名聲遠播。水不在于深淺,有了蛟龍就顯得有靈氣。這是所簡陋的房子,只因為我的品德高尚(就不感到簡陋了)。青苔的痕跡蔓上臺階,蒼翠碧綠;綠草的顏色映入竹簾,一片青蔥。在這里談笑的都是博學而又品德高尚的人,跟我往來的沒有知識淺薄的人。(閑時)可以用來(可以:可以用來。)彈奏不加裝飾的琴,閱讀佛經。沒有管弦樂演奏的樂聲擾亂雙耳,沒有官府的公文使人勞累。(我的陋室真比得上)當年南陽諸葛亮的草廬,西蜀揚子云的亭子。孔子說過:“(既有君子住在里頭)又有什么簡陋呢?”注解(1)在:在乎、在于,動詞。(2)名:名詞作動詞,著名。(3)靈:名詞作動詞,靈異,神奇,也有靈氣的意思。(4)斯:指示代詞,這。是:判斷動詞。陋室:簡陋的屋子。(5)惟:只有,只要,唯獨。(6)惟吾德馨:只是我的品德好(就不覺得有什么簡陋的了)。德馨:品德高尚。馨,散布得遠的香氣,這里指(品德)高尚。吾,我,這里指作者,陋室的主人。〔7〕上:方位名詞用作動詞,蔓延。(8)鴻儒:即大儒,學識淵博的人,博學而又品德高尚的人。鴻:同“洪”大。儒:舊指讀書人。(9)白丁:原指沒有官職的人,平民百姓,這里指沒有學問的淺薄無知的人。(10)調(tiáo)素琴:調,彈奏;素琴,沒有任何裝飾的琴。(11)金經:泛指佛經。(12)絲竹:琴、瑟、簫、笛等樂器的總稱,“絲”指弦樂器,“竹”這管樂器。這里指奏樂的聲音。 (13)亂耳:擾亂耳朵。亂,擾亂。(14)案牘(dú):官府的公文。(15)勞形:使身體勞累。形,形體、身體。勞,使動用法,使……勞累。(16)南陽:地名,今河南省南陽市西。諸葛亮在出山之前,曾在南陽臥龍崗中隱居躬耕。(17)南陽諸葛廬,西蜀子云亭:南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子云的亭子。這兩句是說,諸葛廬和子云亭都很簡陋,因為居住的人很有名,所以受到人們的景仰。諸葛亮,字孔明,三國時蜀漢丞相,著名的政治家和軍事家,出仕前曾隱居南陽郡隆中山中。揚雄,字子云,西漢時文學家,蜀郡成都人。蘆,簡陋的小屋子。(18)何陋之有:有什么簡陋呢?之,助詞,無實意,是賓語前置的標志。全句意為“有何陋”。語見《論語·子罕》:"子欲居九夷,或曰;陋,如之何?子曰:君子居之,何陋之有?"孔子認為,九夷雖然簡陋,但是有君子住在那里,就不簡陋了。本文只用“何陋之有”,兼含著“君子之居”的意思。此處引用孔子的話證“陋室”說明“有德者居之,則陋室不陋。”與前文“斯是陋室,惟吾德馨”遙相呼應。把個"陋"字徹底翻了過來,達到"不陋"的最完美的境界,這是全文的點睛之筆。突出表明了作者高潔傲岸的情操和安貧樂道的情趣。(19)入:這里是“映入”的意思。(20)之:助詞,定語“亂耳”后置的標志。
注解  (1)在:在乎、在于,動詞。  (2)名:著名,有名,出名。  (3)靈:靈異,神奇,有靈氣的意思。  (4)斯:這。是:判斷動詞。陋室:簡陋的屋子。  (5)惟:只有。  (6)惟吾德馨:但由于我的美德,也能使它聲名遠揚。德馨:品德高尚。馨,香味,古代用來形容品德高尚的人。吾,我,這里指作者,房子的主人。  〔7〕上:方位名詞用作動詞,長上。  (8)鴻儒:大儒,博學而又品德高尚的人。鴻:大。儒:舊指讀書人。  (9)白丁:原指平民百姓,這里指沒有學問的人。  (10)調(tiáo)素琴:調弄(彈奏)。素,不加裝飾的。  (11)金經:泛指佛經。  (12)絲竹:泛指音樂   (13)亂耳:擾亂耳朵。  (14)案牘(dú):官府的公文。  (15)勞形:勞碌身心。形,形體、身體。勞,使……勞累。  (16)南陽:地名,今河南省南陽市西。諸葛亮在出山之前,曾在南陽臥龍崗中隱居躬耕。  (17)南陽諸葛廬,西蜀子云亭:南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子云的亭子。這兩句是說,諸葛廬和子云亭都很簡陋,因為居住的人很有名,所以受到人們的景仰。諸葛亮,字孔明,三國時蜀漢丞相,著名的政治家和軍事家,出仕前曾隱居南陽郡隆中山中。揚雄,字子云,西漢時文學家,蜀郡成都人。  (18)何陋之有:有什么簡陋的呢?之,表賓語提前。全句意為“有何陋語見《論語·子罕》:"子欲居九夷,或曰;陋,如之何?子曰:君子居之,何陋之有?"孔子認為,九夷雖然簡陋,但是有君子住在那里,就不簡陋了。此處引用孔子的話證“陋室”說明“有德者居之,則陋室不陋。”與前文“斯是陋室,惟吾德馨”遙相呼應。把個"陋"字徹底翻了過來,達到"不陋"的最完美的境界,這是全文的點睛之筆。突出表明了作者高潔傲岸的情操和安貧樂道的情趣。  (19)直立式“映入”的意思。
山不一定要高,有神仙(居住)就能聲名遠揚。水不在于多深,有龍(居住)就成為靈異的(水)了。這是間簡陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德高尚(就不覺得簡陋了)。苔痕碧綠,長到階上;草色青蔥,映入簾里。縱情談笑的是博學多識的人,來往沒有文化淺薄的人。可以彈奏樸素的古琴,閱讀佛經。沒有(嘈雜的)音樂擾亂雙耳,沒有(官府的)公文使身體勞累。(這里好比)南陽諸葛亮的茅廬,西蜀揚子云的玄亭。孔子說:有什么簡陋的呢? 望采納!
文章TAG:陋室銘譯文全文翻譯陋室銘譯文

最近更新

主站蜘蛛池模板: 博湖县| 井冈山市| 华容县| 焦作市| 汉沽区| 广丰县| 大兴区| 北票市| 山阳县| 苍溪县| 泾阳县| 永德县| 宜宾县| 武安市| 体育| 鄄城县| 故城县| 电白县| 鄂伦春自治旗| 巴彦淖尔市| 五台县| 织金县| 太原市| 嘉义县| 肇州县| 望城县| 新营市| 石嘴山市| 江源县| 宁海县| 松阳县| 永顺县| 新丰县| 竹山县| 宁强县| 赣榆县| 河西区| 鄢陵县| 滕州市| 五寨县| 大邑县|