色天下一区二区三区,少妇精品久久久一区二区三区,中文字幕日韩高清,91精品国产91久久久久久最新毛片

首頁 > 廣東 > 東莞市 > 王粲七哀詩,王粲的七哀詩哀的是什么

王粲七哀詩,王粲的七哀詩哀的是什么

來源:整理 時間:2023-06-08 16:35:24 編輯:好學習 手機版

1,王粲的七哀詩哀的是什么

戰(zhàn)亂給老百姓帶來的痛苦

王粲的七哀詩哀的是什么

2,王粲的七哀詩

王粲的七哀詩三首其一 西京亂無象,豺虎方遘患。復(fù)棄中國去,委身適荊蠻。親戚對我悲,朋友相追攀。出門無所見,白骨蔽平原。路有饑婦人,抱子棄草間。顧聞號泣聲,揮涕獨不還。“未知身死處,何能兩相完?”驅(qū)馬棄之去,不忍聽此言。南登霸陵岸,回首望長安。悟彼下泉人,喟然傷心肝!其二荊蠻非我鄉(xiāng),何為久滯淫。方舟泝大江,日暮愁我心。山岡有余映,巖阿增重陰。狐貍馳赴穴,飛鳥翔故林。流波激清響,猴猿臨岸吟。迅風拂裳袂,白露沾衣襟。獨夜不能寐,攝衣起撫琴。絲桐感人情,為我發(fā)悲音。羈旅無終極,憂思壯難任。 其三邊城使心悲,昔吾親更之。冰雪截肌膚,風飄無止期。百里不見人,草木誰當遲。登城望亭燧,翩翩飛戍旗。行者不顧反,出門與家辭。子弟多俘虜,哭泣無已時。天下盡樂土,何為久留茲?蓼蟲不知辛,去來勿與諮。

王粲的七哀詩

3,王粲 七哀詩 其二

七哀詩(其二) 王粲 荊蠻非我鄉(xiāng),何為久滯淫?方舟溯大江,日暮愁我心。山崗有馀映,巖阿增重陰,狐貍馳赴穴,飛鳥翔故林。流波激清響,猴猿臨岸吟。迅風拂裳袂,白露沾衣襟。獨夜不能寐,攝衣起撫琴。絲桐感人情,為我發(fā)悲音。羈旅無終極,憂思壯難任。 【賞析】 寄居他鄉(xiāng),客心思歸,時逢亂世加上避難于荊蠻之地,心理上格外感覺到孤獨寂寞、冷漠陰晦。羈旅愁懷,憂思不堪承受。
七哀詩(其二) 王粲 荊蠻非我鄉(xiāng),何為久滯淫?方舟溯大江,日暮愁我心。山崗有馀映,巖阿增重陰,狐貍馳赴穴,飛鳥翔故林。流波激清響,猴猿臨岸吟。迅風拂裳袂,白露沾衣襟。獨夜不能寐,攝衣起撫琴。絲桐感人情,為我發(fā)悲音。羈旅無終極,憂思壯難任。 【賞析】 寄居他鄉(xiāng),客心思歸,時逢亂世加上避難于荊蠻之地,心理上格外感覺到孤獨寂寞、冷漠陰晦。羈旅愁懷,憂思不堪承受。

王粲 七哀詩 其二

4,古詩王粲七哀詩其一注釋與賞析

王粲·七哀詩·其一 西京①亂無象②,豺虎③方遘④患。 復(fù)棄中國去,委身⑤適荊蠻⑥。 親戚對我悲,朋友相追攀⑦。 出門無所見,白骨蔽平原。 路有饑婦人,抱子棄草間。 顧聞號泣聲,揮涕獨不還。 未知身死處,何能兩相完⑧。 驅(qū)馬棄之去,不忍聽此言。 南登霸陵⑨岸⑩,回首望長安。 悟彼下泉⑾人,喟然⑿傷心肝。 【注釋】 ①西京:指長安。 ②無象:猶言無道或無法。 ③豺虎:指李催、郭汜等人。初平三年(公元192年),李、郭等在長安造亂。 ④遘:同“構(gòu)”,造。 ⑤委身:托身。 ⑥荊蠻:指荊州。以上兩句言離中原往荊州。 ⑦攀:謂攀轅依戀。 ⑧完:保全。以上兩句是作者所聞婦人的話。 ⑨霸陵:漢文帝的葬處,在長安以東。 ⑩岸:高地。 ⑾下泉:《詩經(jīng)》篇名。《毛詩序》:“《下泉》思治也,曹人……思明王賢伯也。”末二句是說懂得作《下泉》的詩人為什么傷嘆了,作者登臨一代名主漢文帝的陵墓,遙望“豺虎”紛紛的長安,不免要像《下泉》的作者當亂世而思賢君。 [12]喟然:形容嘆氣的樣子。 賞析 王粲(公元177年—公元217年),字仲宣,山陽郡高平(今山東微山)人。東漢末年著名文學家,與魯國孔融、北海徐干、廣陵陳琳、陳留阮瑀、汝南應(yīng)玚、東平劉楨,合稱“建安七子”,其位列“建安七子”之首。他出身豪門(其曾祖及祖父均曾位列三公),初仕劉表,后歸曹操。東漢獻帝建安二十一年,王粲從大軍征東吳,于征途上病卒,時年四十一歲。 王粲作品以詩賦見長,《初征》《登樓賦》《槐賦》《七哀詩》等是其作品的精華,也是建安時代抒情小賦和詩的代表作。明代人輯錄其作品,編就《王侍中文集》流傳后世。著名的文學典籍《昭明文選》中也有王粲的作品。 《七哀詩》是當時的樂府新題,《樂府古題要解》說“七哀起于漢末”,曹植、阮瑀也各有《七哀詩》一首。王粲這首《七哀詩》是三首中的第一首(三首非同時所作),寫亂離中所見,是一幅難民圖。大約作于初離長安的時候。 當時荊州未遭兵禍,去避亂的人很多。荊州刺史劉表曾從王暢受學,和王氏是舊交,所以王粲全家去依投。劉表以王粲其人貌不符名且軀體羸弱,不甚見重。 這首《七哀詩》以敘事為主,在敘述中處處透出慘淡之色。語言質(zhì)樸,用字練達。詩中一個“復(fù)”字反映出當時輾轉(zhuǎn)避難的狼狽和辛酸,一個“蔽”字將積尸盈路、白骨累累的慘景異常鮮明地呈示出來。同時詩人抓住饑婦棄子這一典型事件深刻地揭露了漢末社會哀鴻遍野、民不聊生的景況及兵禍的慘毒。尤其是饑婦的申訴,字字血淚,令聞?wù)邞K然。 在敘完饑婦棄子后,即“驅(qū)馬棄之去,不忍聽此言”,轉(zhuǎn)入感情的直接抒發(fā),終于理解了《下泉》詩的作者身處亂世、日思賢君的真實感受。

5,王粲七哀詩的翻譯

《七哀詩》作者:王粲【原文】西京亂無象,豺虎方遘患①。復(fù)棄中國去,委身適荊蠻②。親戚對我悲,朋友相追攀。出門無所見,白骨蔽平原。路有饑婦人,抱子棄草間。顧問號泣聲,揮涕獨不還。未知身死處,何能兩相完?驅(qū)馬棄之去,不忍聽此言。南登霸陵岸,回首望長安③。悟彼下泉人,喟然傷心肝④。【簡介】王粲(177—217),字仲宣,山陽高平(今山東鄒縣)人,東漢末年著名文學家,建安七子之首。王粲少時即有才名,博聞強記,有過目不忘之才,初仕劉表但未受重用,后深得曹操重用,封為關(guān)內(nèi)侯。公元192年,董卓被殺,他的部將李傕、郭汜等人攻破長安,大肆燒殺劫掠。王粲此時正南下避亂,一路目睹長安的混亂景象,遂作這首詩。詩中表達了作者譴責軍閥作亂,同情人民疾苦,希望國家安定的思想感情。【注釋】①西京:指長安,西漢時都城。無象:無章法,無體統(tǒng)。豺虎:指董卓的部將李傕、郭汜等。遘(gòu)患:給人民造成災(zāi)難。 ②中國:中原地區(qū)。委身:置身,寄身。荊蠻:指荊州。 ③霸陵:漢文帝劉恒的陵墓,在今陜西省長安縣東。岸:高坡,高岡。④喟(kūi)然:傷心、嘆息的樣子。【譯文】長安城上空已是黑云亂翻,李傕等人在這里制造禍端。我忍痛告別了中原的鄉(xiāng)土,把一身暫托給遙遠的荊蠻。送行時親戚眼里噙著淚水,朋友們依依不舍攀著車轅。走出門滿目蕭條一無所見,只有堆堆白骨遮蔽了郊原。一個婦人面帶饑色坐路邊,輕輕把孩子放在細草中間。嬰兒哭聲撕裂母親的肝肺,饑婦灑淚走去不忍回頭看。“我自己還不知死在何處,誰能叫我們母子雙雙保全?”我不等她說完就策馬離去,不忍再聽這樣傷心的語言。登上霸陵的高地繼續(xù)向南,回過頭我遠望著西京長安。領(lǐng)悟了《下泉》詩的情感,不由得獨自傷心嘆息起來。
七哀詩(其二) 王粲 荊蠻非我鄉(xiāng),何為久滯淫?方舟溯大江,日暮愁我心。山崗有馀映,巖阿增重陰,狐貍馳赴穴,飛鳥翔故林。流波激清響,猴猿臨岸吟。迅風拂裳袂,白露沾衣襟。獨夜不能寐,攝衣起撫琴。絲桐感人情,為我發(fā)悲音。羈旅無終極,憂思壯難任。 【賞析】 寄居他鄉(xiāng),客心思歸,時逢亂世加上避難于荊蠻之地,心理上格外感覺到孤獨寂寞、冷漠陰晦。羈旅愁懷,憂思不堪承受。

6,求王粲的七哀詩其一譯文

七 哀 詩 王 粲 【原文】 西京亂無象,豺虎方遘患。 復(fù)棄中國去,委身適荊蠻。 親戚對我悲,朋友相追攀。 出門無所見,白骨蔽平原。 路有饑婦人,抱子棄草間。 顧聞號泣聲,揮涕獨不還。 “未知身死處,何能兩相完?” 驅(qū)馬棄之去,不忍聽此言。 南登霸陵岸,回首望長安。 悟彼下泉人,喟然傷心肝。 譯文; 西漢的都城長安城上空已是黑云亂翻,李傕、郭汜等人在這里制造事端。我忍痛告別了中原的鄉(xiāng)土,把一身暫托給遙遠的荊蠻。送行時親戚眼里噙著淚水,朋友們依依不舍攀著車轅。走出門滿目蕭條一無所見,只有堆堆白骨遮蔽了郊原。一個婦人面帶饑色坐路邊,輕輕把孩子放在細草中間。嬰兒哭聲撕裂母親的肝肺,饑婦人忍不住回頭看,但終于灑淚獨自走去,“我自己還不知道死在何處,誰能叫我們母子雙雙保全?”不等她說完,我趕緊策馬離去,不忍再聽這傷心的語言。登上霸陵的高地繼續(xù)向南,回過頭我遠望著西京長安。領(lǐng)悟了《下泉》詩作者思念賢明國君的心情,不由得傷心、嘆息起來。
【原文】 西京亂無象,豺虎方遘患。 復(fù)棄中國去,委身適荊蠻。 親戚對我悲,朋友相追攀。 出門無所見,白骨蔽平原。 路有饑婦人,抱子棄草間。 顧聞號泣聲,揮涕獨不還。 “未知身死處,何能兩相完?” 驅(qū)馬棄之去,不忍聽此言。 南登霸陵岸,回首望長安。 悟彼下泉人,喟然傷心肝。 【品讀】 用現(xiàn)代電影語言來說,王粲在這首詩中運用“全鏡頭”和“特寫鏡頭”再現(xiàn)了漢末軍閥混戰(zhàn)造成的悲慘世相。 “全鏡頭”之一:“西京亂無象,豺虎方遘患。”豺狼虎豹般的軍閥為了爭權(quán)奪利,在長安城內(nèi)相互廝殺,弄得房屋殘破,生靈涂炭,不成樣子。猶如我們在電視劇《三國演義》開頭所看到的那樣。 “全鏡頭”之二:“出門無所見,白骨蔽平原。”王粲為了避亂,離開中原,南下荊州投奔劉表。于是隨著他那倉皇的腳步,“鏡頭”從城內(nèi)推向了城外,推向了尸骨遍地的原野。滿眼白骨,用一個“蔽”字概括,是何等令人觸目驚心呀! “特寫鏡頭”無疑便是那位“饑婦人”了。哪個母親不愛自己的孩子?不到萬不得已,誰會將愛子拋棄?從那一步三回頭的舉止,可以想見她的肝腸寸斷;她對自己身世的哭訴,無疑是對軍閥混戰(zhàn)的控訴。 仍然借用電影語言,最后六句可謂“畫外音”,是詩人傷時憫亂的心聲。他想起了《詩經(jīng)·曹風·下泉》,這首詩的主旨據(jù)說是“思治”,即渴望天下太平。過去,他讀不太懂;現(xiàn)在耳聞目睹的一切,使他頓然領(lǐng)悟了那位古詩人(《下泉》的作者,即“下泉人”)的善良愿望,并與之心心相通。 于是就在這“頓悟”的一瞬間,猶如電光石火,憂國憂民的優(yōu)良文學傳統(tǒng)得到了接續(xù)。王粲之前,我們曾經(jīng)聽到屈原那“長太息以掩涕兮,哀民生之多艱”的詠嘆;王粲之后,更不乏杜甫、白居易那樣的“窮年憂黎元”“但傷民病痛”的沉郁憂思。是的,憂民原是詩人職。古往今來,一切有良知的詩人,都與人民心心相通。

7,王粲的七哀詩的思想內(nèi)容

七哀詩--王粲  西京亂無象①,豺虎方遘患②。  復(fù)棄中國去③,委身適荊蠻④。  親戚對我悲,朋友相追攀⑤。  出門無所見,白骨蔽平原。  路有饑婦人,抱子棄草間。  顧聞號泣聲,揮涕獨不還。  “未知身死處,何能兩相完⑥?”  驅(qū)馬棄之去,不忍聽此言。  南登霸陵岸⑦,回首望長安,  悟彼下泉人⑧,喟然傷心肝⑨。注釋  ①西京:指長安,西漢時的國都。東漢建都在洛陽,洛陽稱為東都。董卓之亂后,漢獻帝又被董卓由洛陽遷到了長安。無象:無章法,無體統(tǒng)。   ②豺虎:指董卓的部將李傕郭汜等。遘患:給人民造成災(zāi)難。   ③中國:中原地區(qū)。   ④委身:置身。荊蠻:即指荊州。古代中原地區(qū)的人稱南方的民族曰蠻,荊州在南方,故曰荊蠻。荊州當時未遭戰(zhàn)亂,逃難到那里去的人很多。荊州刺史劉表曾從王粲的祖父王暢受學,與王氏是世交,所以王粲去投奔他。   ⑤追攀:追逐拉扯,表示依依不舍的樣子。   ⑥完:保全。以上兩句是作者聽到的那個棄子的婦人所說的話。   ⑦霸陵:漢文帝劉恒的陵墓,在今陜西省長安縣東。岸:高坡、高岡。漢文帝是兩漢四百年中最負盛名的皇帝,這個時期的社會秩序比較穩(wěn)定,經(jīng)濟發(fā)展較快。所以王粲在這里引以對比現(xiàn)實,抒發(fā)感慨。   ⑧《下泉》:《經(jīng)·曹風》中的一個篇名,漢代經(jīng)師們認為這是一首曹國人懷念明王賢伯的詩。下泉,流入地下的泉水。   ⑨喟(kūi虧)然:傷心的樣子。這首詩最后四句的意思是,面對著漢文帝的陵墓,對比著當前的離亂現(xiàn)實,就更加傷心地領(lǐng)悟到《下泉》詩作者思念明主賢臣的那種急切心情了。譯文  西漢的都城長安城上空已是黑云亂翻,李傕、郭汜等人在這里制造事端。我忍痛告別了中原的鄉(xiāng)土,把一身暫托給遙遠的荊蠻。送行時親戚眼里噙著淚水,朋友們依依不舍攀著車轅。走出門滿目蕭條一無所見,只有堆堆白骨遮蔽了郊原。一個婦人面帶饑色坐路邊,輕輕把孩子放在細草中間。嬰兒哭聲撕裂母親的肝肺,饑婦人忍不住回頭看,但終于灑淚獨自走去,“我自己還不知道死在何處,誰能叫我們母子雙雙保全?”不等她說完,我趕緊策馬離去,不忍再聽這傷心的語言。登上霸陵的高地繼續(xù)向南,回過頭我遠望著西京長安。領(lǐng)悟了《下泉》詩作者思念賢明國君的心情,不由得傷心、嘆息起來。鑒賞  “七哀”,《文選》六臣注呂向注云:“七哀,謂痛而哀,義而哀,感而哀,怨而哀,耳目聞見而哀,口嘆而哀,鼻酸而哀。”這是望文生義。元人李冶《敬齋古今黈》云:“人之七情有喜、怒、哀、樂、愛、惡、欲之殊,今而哀戚太甚,喜、怒、樂、愛、惡、欲皆無有,情之所系惟有一哀而已,故謂之七哀也。”亦頗牽強。《七哀》是樂府歌辭,今人余冠英說:“所以名為七哀,也許有音樂上的關(guān)系,晉樂于《怨詩行》用這篇詩(指曹植《七哀》)為歌辭,就分為七解。”(《三曹詩選》)較有道理,可以參考。  “西京亂無象,豺虎方遘患。”西京,指長安。東漢都城洛陽,洛陽在東,長安在西,故稱長安為西京。豺虎,指董卓部將李傕、郭汜等人。長安亂得不成樣子,是因為李傕、郭汜等人正在作亂,他們大肆燒殺劫掠,百姓遭殃。這兩句寫社會的動亂。詩人正是在這種動亂之中離開長安的,這里交代了詩人離開長安的原因。  “復(fù)棄中國去,委身適荊蠻。”這里點出詩人離開長安以后的去向。“復(fù)”,值得注意,這說明詩人的遷徙不是第一次。公元190年(初平元年),董卓脅迫漢獻帝遷都長安,驅(qū)使吏民八百萬人入關(guān),詩人被迫遷移到長安,此時為了避難,又要離開長安。這個“復(fù)”字不僅表現(xiàn)了眼前凄楚的情況,而且勾起了悲慘的往事,蘊涵著無限的感慨和哀傷。“中國”,中原地區(qū)。我國古代建都黃河兩岸,因此稱北方中原地區(qū)為中國。“荊蠻”,指荊州。荊州是古代楚國的地方,楚國本稱為荊,周人稱南方的民族為蠻,楚在南方,故稱荊蠻。這兩句是說,離開中原地區(qū),到荊州去。這是因為當時荊州沒有戰(zhàn)亂,所以很多人到那里去避亂。王粲因為荊州刺史劉表,與自己是同鄉(xiāng),而且劉表曾就學于王粲的祖父王暢,兩家有世交,所以去投靠他。  “親戚對我悲,朋友相追攀。”寫離別時的情景。這兩句是互文,“悲”的不僅有“親戚",還有“朋友”;“相追攀”的也不僅有“朋友”,還有“親戚”。詩人描寫送別時的表情和動作,固然是為了表現(xiàn)詩人和親戚朋友的深厚感情,更重要的是制造一種悲慘的氣氛,使人感到這是一場生離死別。  詩人離開了長安,離開了親戚朋友,一路上見到的景象觸目驚心:“出門無所見,白骨蔽平原。”見到的是累累的白骨,遮蔽了無垠的平原。這是“豺虎”作亂給人民帶來的深重災(zāi)難。這場戰(zhàn)亂造成的悲慘景象,曹操《蒿里行》寫道:“白骨露于野,千里無雞鳴。生民百遺一,念之斷人腸。”所詠是同樣的情景,可以參閱。以上是“鳥瞰”,下面六句寫的才是典型事例:“路有饑婦人,抱子棄草間。顧聞號泣聲,揮淚獨不還:未知身死處,何能兩相完?”這六句同樣緊承“出門無所見”。詩人見到的不僅是“白骨蔽平原”,還有“饑婦人”棄子的事。婦人愛子,這是正常現(xiàn)象;婦人棄子,這是反常現(xiàn)象。這種反常現(xiàn)象的產(chǎn)生,是由于戰(zhàn)亂。因此,詩人以慘絕人寰的事例深刻地揭露了戰(zhàn)亂給人民帶來的沉重災(zāi)難。鮮明而生動,催人淚下。吳淇說:“出門以下,正云亂無象。兵亂之后,其可哀之事,寫不勝寫,但用無所見三字括之,則城郭人民之蕭條,卻已寫盡。復(fù)于中單舉婦人棄子而言之者,蓋人當亂離之際,一切皆輕,最難割者骨肉,而慈母于幼子尤甚,寫其重者,他可知矣。”(《六朝選詩定論》卷六)張玉谷說:“出門十句,敘在途饑荒之景,然臚陳不盡,獨就婦人棄子一事,備極形容,而其他之各不相顧,塞路死亡,不言自顯。作詩解此舉重該輕之法,庶幾用筆玲瓏。”(《古詩賞析》卷九)都道出了這種寫法的藝術(shù)特點。這種寫法對杜甫是有影響的,所以何焯說:“路有饑婦人六句,杜詩宗祖。”(《義門讀書記》卷四十六)  婦人棄子的慘景,使詩人耳不忍聞,目不忍睹。所以他“驅(qū)馬棄之去,不忍聽此言”。這表現(xiàn)了詩人的哀傷和悲痛。詩人乘馬繼續(xù)向前行進。“南登霸陵岸,回首望長安。”霸陵,是漢文帝劉恒的陵墓所在地,在今陜西長安縣東。漢文帝是漢代的明君,史書上贊他“以德化民,是以海內(nèi)殷富”(《漢書·文帝紀》),有所謂“文景之治”。詩人南登霸陵高處,回首眺望長安,自然會想起漢文帝及“文景之治”。如果有漢文帝這樣的賢明君主在世,長安就會不如此混亂、殘破,百姓不至于顛沛流離,自己也不至于流亡他鄉(xiāng)。登霸陵,眺長安,詩人感慨萬端。  “悟彼下泉人,喟然傷心肝。”連同上面兩句,同為全篇的結(jié)尾。下泉,是《詩經(jīng)·曹風》的篇名。《毛詩》序云:“下泉,思治也。曹人……思明王賢伯也。”“下泉人”,指《下泉》詩的作者。面對著漢文帝的陵墓,面對著動亂的社會現(xiàn)實,詩人才懂得《下泉》詩作者思念明王賢君的急切心情,因而從內(nèi)心發(fā)出深深的哀嘆。張玉谷說:“末日南登回首,兜應(yīng)首段。傷心下泉,繳醒中段,收束完密,全篇振動。”(《古詩賞析》卷九)方東樹也說:“南登霸陵岸二句,思治,以下轉(zhuǎn)換振起,沉痛悲涼,寄哀終古。”(《昭昧詹言》卷二)都指出了此詩結(jié)尾的藝術(shù)效果。  這首詩寫得悲涼沉痛,真切動人,是建安詩歌中的名作。方東樹評為“冠古獨步”,不是沒有道理的。
文章TAG:王粲七哀詩是什么什么王粲七哀詩

最近更新

主站蜘蛛池模板: 大埔区| 盘锦市| 滕州市| 星子县| 福建省| 宣汉县| 昌江| 莎车县| 都安| 平罗县| 墨江| 钟山县| 青州市| 宝应县| 新民市| 平罗县| 泰宁县| 新闻| 青海省| 同仁县| 江都市| 甘洛县| 库伦旗| 泌阳县| 会东县| 西畴县| 宽甸| 吉林市| 莱阳市| 赣榆县| 阳城县| 确山县| 遂宁市| 广南县| 佛冈县| 小金县| 孝感市| 通州区| 青龙| 晋江市| 涪陵区|