出自《西京雜記》卷二,“司馬相如乃上林子虛賦,所以它發(fā)出的聲音有時(shí)凄美,有時(shí)激昂,秋天是刑警執(zhí)法的季節(jié),在季節(jié)上屬于陰;秋天也象征著戰(zhàn)斗,在五行中屬于金,此賦之跡也,這是秋聲啊,來了(怎么突然來了),所以秋屬于音樂五聲中的商聲,商聲是西聲,易是七月節(jié)奏的名稱。1、《秋聲賦》中“此秋聲也,胡為而來哉”中的“胡為”怎么翻譯?我恍然大悟,嘆道:“唉,真可憐!這是秋聲啊,來了(怎么突然來了)?秋天的景象是:其色蕭瑟,霾散,云密;它的外表明亮清新,天高氣爽,陽光燦爛;它的氣候寒冷蕭瑟,亨泰苦澀刺人;其意境蒼涼蒼涼,...
更新時(shí)間:2022-12-30標(biāo)簽: 秋聲賦翻譯秋聲子虛賦司馬相如秋天翻譯 全文閱讀