Translation:更何況你我在河中央的一個(gè)小島上打魚砍柴,和魚蝦做朋友,和麋鹿一個(gè)人做朋友,舉杯向同伴祝酒,背誦與月亮有關(guān)的文章,歌頌篇章,不多久,月亮從東山升起,徘徊在北斗七星和牛之間,全文緊扣風(fēng)月進(jìn)行描述和論述,”吹洞簫的客人,靠歌,相處,于是我開心的喝著,扣舷唱著。1、況吾與子漁樵于江渚之上,侶魚蝦而友麋鹿。翻譯Translation:更何況你我在河中央的一個(gè)小島上打魚砍柴,和魚蝦做朋友,和麋鹿一個(gè)人做朋友。出處:“匡和我的兒子于喬在上。它們是魚、蝦和麋鹿的朋友。他們駕著一葉扁舟,舉著一瓶酒,...
更新時(shí)間:2023-03-17標(biāo)簽: 扣舷而歌之扣舷月亮故事 全文閱讀